martes, octubre 24, 2017

Keith Waldrop / Poeta















El viento muere, encuentro una ciudad desierta, a
excepción de muchedumbres en movimiento y de pie.

Los que están de pie recuerdan historias, como
piedras, carbón de las plantas muertas, ladrillos con forma de diente.

Empiezo a anotar ahora todos los lugares a los que no
he ido, comenzando por los más lejanos.

Construyo casas que no habitaré.

Keith Waldrop (Emporia, Estados Unidos, 1932), Analogies of Escape, Burning Deck, Providence, 1997
Traducción de Jonio González.

Ref.: Electronic Poetry Center


POET

The wind dying, I find a city deserted, except for crowds of
people moving and standing.

Those standing resemble stories, like stones, coal from the
death of plants, bricks in the shape of teeth.

I begin now to write down all the places I have not been—
starting with the most distant.

I build houses that I will not inhabit


No hay comentarios.:

Publicar un comentario